Доклад №303 на 26




Скачать 282.96 Kb.
НазваниеДоклад №303 на 26
страница2/2
Дата публикации01.10.2014
Размер282.96 Kb.
ТипДоклад
5-bal.ru > Литература > Доклад
1   2

Слайд 23. – Книги: 1. Родословная Плисецких, ... Марковских и Месссереров. Н-Й, 2001. 251 с. Русск.и англ.язык. Упомянут 451 чел.


2. Дело их жизни. Выдающиеся трансформаторостроители С.И.Рабинович и Э.А.Манькин. К столетию со дня рождения. Н-Й, 2005. 374 с.

3. Родословная Лейтесов (готовится, на русском и англ.языках). Ок.800-900 стр. Ок.1200 чел.

Расскажу о выпущенных нами книгах и о готовящейся книге.

Книга о родословной Плисецких и породнённых с ними Марковских и Мессереров опубликована в 2001 году тиражом 175 экз. Она оказалась в несколько раз больше по объему (256 с.), чем я предполагал, начиная ее. Книга есть в главных библиотеках Великобритании, Израиля, России и США. Основной текст в ней приведен на двух языках – русском и английском.

((Книга содержит: правила транслитерации, происхождение фамилий, географические карты; схемы родословных и посемейные списки шести родов; дополнительные сведения (короткие рассказы) и очень краткие выписки из публикаций (цель наших книг – сохранить неопубликованную информацию) о некоторых членах этих родов; документы; фотографии (233 фото с 511 лицами) и их перечень; списки репрессированных, погибших в Холокосте, участников войн, имеющих почетные звания и ученые степени, авторов публикаций; алфавитные указатели имен; приложение (только по-русски) «Семейный портрет. Воспоминания о семье Плисецких» Б.М.Певзнера.

Наиболее трудными и вызывавшими сомнения при составлении книги были вопросы транслитерации, правил описания человека, считать ли супругов и приемных детей членами рода, выбора компактной и удобной для поиска формы представления имеющихся материалов и размера шрифта.


Всего упомянуто 429 членов рассматриваемых родов - см. Таблицу: (Слайд – Рассматриваемые в книге роды Плисецких и др.).

Основные данные из этой таблицы, а также фамилии многих рассматриваемых семей приведены в реферате доклада в сборнике трудов конференции.))


Дополнение к этой книге (еще не изданное) содержт около 70 членов упомянутых родов.

Возможно, что все 3 рода Плисецких, приведеные в книге, происходят от общего предка, но четких сведе ний об этом пока нет.

((Особо любопытны приведенные в книге сведения об одной семье Плисецких, среди предков которой Плисецких или их приемных детей нет.

Кроме упоминавшихся выше из известных людей в книге имеется информация о композиторе Родионе Щедрине, актере Азарии Мессерере (Азарине), музыковеде Раисе Глезер, поэте Белле Ахмадулиной, художнике Борисе Мессерере, ученых Григории, Льве и Михаиле Ломизе, Эрике Плисецкой, Маттании Мессерере (Азарине) и др.))

Слайд 24. – Строение книги: Вводная часть (правила транслитерации, обозначения, происхождение фамилии, географические карты).

Схемы дерева потомков патриарха каждого рода (наглядные связи).

Посемейные списки (основная информация).

Документы (примеры).

Публикации о членах родословной (выдержки до 1 стр. на человека).

Фотографии (и перечень показанных).

Перечни репрессированных, погибших, участников войн, имеющих степени и высшие звания, авторов публикаций и изобретений, ...

Именной указатель (алфавитный).

Очерки об отдельных семьях и людях (приложение Бориса Певзнера).

В 2005 г. мы выпустили книгу: Дело их жизни. Выдающиеся трансформаторостроители С.И.Рабинович и Э.А.Манькин. Очерки, воспоминания, документы. К 100-летию со дня рождения / Сост. Л. В. Лейтес, Нью-Йорк: 2005, 374 с., 22*15 см, тираж 250 экз. Язык русский, на английском приведены лишь выходные данные, содержание и аннотация. Книга есть в главных библиотеках Великобритании, Израиля, России и США.

В книге собраны материалы о двух замечательных людях, выдающихся инженерах из первого поколения советских трансформаторостроителей, моих старших друзьях и Учителях – Эмануиле Абрамовиче Манькине (1905-68) и Самуиле Исааковиче Рабиновиче (1905-82). По документам они родились почти в один день – 28 и 31 мая 1905 года. Оба сумели остаться беспартийными, хотя занимали высокие для евреев посты.

Манькин был не только моим коллегой и начальником, но он был связан с нашим родом Лейтесов по двум линиям. Он родился в Мстиславле, из которого происходят его жена, связанная с родом моей бабушки, и его зять – мой четвероюродный брат Иосиф Лейтес.

Книга предназначена не только для их потомков, друзей и коллег, но и для иных читателей, интересующихся историей техники и жизнью советских людей в 1920-70-х годах.

((Наиболее крупные статьи для книги написали дети героев книги, 6 статей – другие родственники, 27 – коллеги.

Приходят неожиданные положительные отзывы об этой книге не только от людей, знавших Э.А.Манькина и С.И.Рабиновича. Например, доктор психологических наук, автор нескольких книг Н.С.Лейтес (1918 г.р.) написал: «Поздравляю с изданием замечательной книги о двух выдающихся людях. Она получилась очень содержательной и увлекательно интересной. Я крайне далек от того, чем занимались те, кому посвящена эта книга. Но их проблемы и достижения описаны так внятно и убедительно, что не только все понятно, но и не оставляет равнодушным. К тому же Личность и ее Дело воспринимаются более живыми и человечными, когда предстают рядом, в единстве с семейно-родственными отношениями. По-видимому, опыт составления родословных благотворно сказался на самой структуре тома, на подборе текстов и фотографий. ... При чтении книги всплывали в памяти эпизоды из детских лет жизни в Москве, рассказы родителей об их семьях – очень многое перекликается с тем, что представлено в этой книге. Как говорится, «задевало за живое» многое из воспоминаний родственников в обеих частях книги. ... У этой книги (как и у книги о Плисецких) особый жанр, скромный и вместе с тем подлинно новаторский. Издание книг такого рода могло бы конкурировать со знаменитой серией «Жизнь замечательных людей». Эту новую серию отличало бы то, что каждая из книг создается при участии ряда авторов, лично знавших Личность и ее Дело. Кроме того, жизнеописания дополнительно высвечиваются сведениями о детях и внуках. Система фотографий – еще одна отличительная черта жанра».

С книгой связано и удивительное удачное совпадение. Решив, что к столетию со дня рождения Э.А.Манькина и С.И.Рабиновича следует выпустить книгу о них, 4 февраля 2004 года я позвонил дочери Манькина Руфе в Калифорнию. Оказалось, что через две недели Руфь впервые в жизни едет в Австралию в гости к своей подруге – дочери Рабиновича, что резко ускорило согласование решения и плана книги)).

Я предполагаю продолжить подготовку двуязычной книги «Родословная Лейтесов». Ее план аналогичен плану упомянутой книги о Плисецких и др., но в ней будет ок.800-900 стр., 2 тома, больше приложений и статей других авторов, схемы родословных вынесены в приложения.

Всего будет упомянуто примерно 1200 членов рассматриваемых родов. В их числе приблизительно 430 членов рода жившего в Мстиславле моего пра-пра-прадеда Шолома Лейтеса, родившегося около 1750 года, и более 100 – моего прадеда Абрама-Гилеля Малева из Гомеля, родившегося в 1852 году. Связь других родов Лейтесов с родом Шолома не выявлена. Краткий перечень этих родов, а также фамилии многих рассматриваемых семей приведены в реферате доклада в сборнике трудов конференции.

Среди Лейтесов много известных ученых и инженеров.

Слайд 25. – Лейтесы – дальние родственники: ( 4 фото детей) – Лев, Дина, Гриша, Филлип.

Лев (внук Манькина) и Гриша (мой сын) – пятиюродные братья,

Дина (дочь Льва) и Филлип (сын Гриши) – шестиюродные сестра и брат.

На фотографиях лица четырех детей в возрасте 1–3 лет удивительно похожи друг на друга. Это внук и правнучка Э.А.Манькина (сын и внучка Иосифа Лейтеса) и их пяти-шестиюродные братья – мои (Леонида Лейтеса) сын и внук.
Приведу некоторые рекомендации, основанные на моем опыте.

((О языке и форме издания: Подавляющее большинство членов рассматриваемых родов живет в США, Израиле и России. Однако, иврит для меня недоступен. В Израиле, России и почти во всех странах с иными языками большинство людей знает латинский шрифт и может читать по-английски. Русский шрифт в иноязычных странах знают немногие, даже далеко не все потомки выходцев из России. Поэтому вся существенная информация должна быть приведена на английском языке.

Большинство первоисточников – на русском языке, при переводе их, а также художественных текстов, неизбежны искажения. Жители России трудно воспринимают английский. Поэтому книги должны быть двуязычными в возможно большей части текстов.

Ради схем формат книги нужен возможно больший. Я применяю формат писчего листа, не вызывающий удорожания и удобный для перевозки и хранения.

Кроме бумажных книг, надежно хранящихся в библиотеках и в семьях и удобных для показа, желательно иметь их электронную форму, удобную для пересылки и переработки. По двум упомянутым книгам я в этой форме имею лишь тексты и таблицы в «Ворд». Вторая книга у меня есть на диске вся, но в специальной издательской программе.

Очень желательно начитать книгу на кассеты, диски или иные носители памяти. Например, мои внуки хорошо воспринимают устную русскую речь, но с трудом читают. Кроме того, слушать можно во время других занятий, не занимающих сознание. В эту версию книги можно включить и интервью, взятые при сборе информации.))

Для оформления родословной я применяю программу Family Tree Maker (FTM), предлагающую множество интересных и красивых форм. После тщательного анализа и проб я выбрал из них для книг только две наиболее компактные, скромные и устойчивые. Иные формы я изредка применяю в материалах, предназначенных лишь для отдельных родственников или очень малых групп.

Слайд 26. – Рекомендации для родословной большого рода: Программное обеспечение – Family Tree Maker (FTM).

Представляйте всю основную информацию обо всех членах рода в форме посемейного списка.

Чтобы связи были лучше видны, врисуйте слева очень узкую схему потомков патриарха рода.

Для наглядной иллюстрации связей применяйте схему потомков патриарха рода.

Всю основную информация я привожу в форме посемейного списка. Слева я врисовываю в него схему связей – вытянутую по вертикали очень узкую схему дерева потомков патриарха данного рода. ((Вручную с помощью прозрачной линейки это занимает менее 5 минут на страницу. Основной шрифт латинский, язык – английский, часть сведений дублирую по-русски. )) Именно и только на этот список я даю ссылки в именном указателе.

Слайд 27. – Представление схемы потомков: Схему разрежьте в наиболее широком месте на части по размеру страницы книги.

Повторите на каждой странице всех предков вплоть до патриарха.

У разрыва линий сбоку на каждой странице перечислите братьев и сестер за разрывом.

В каждой клетке схемы приводите очень краткие сведения о человеке.

Наглядное представление связей лучше давать в форме схемы дерева потомков патриарха данного рода

Слайд 28. – Пример страницы из книги о Плисецких (и увеличенный фрагмент).

((, разрезанной по ширине на страницы. При количестве поколений до 8 и приемлемом шрифте высота схемы не превышает 175 мм, что позволяет расположить схему «на боку» и уменьшить число страниц.

На каждой странице я повторяю цепочку предков, по возможности вплоть до патриарха включительно, у каждого обрыва линий связи с соседними или другими страницами повторяю имена старших (слева) и младших (справа) братьев и сестер в поколении этой линии. Пол человека обозначен формой уголков рамки клетки, приемные дети (если представители семьи этого хотят) – разрывом линии, ведущей к клетке, повторяющийся член рода (например, если оба супруга до брака являлись членами семей, входящих в данную книгу) – пунктирной рамкой. Для изображения связей между родами и брачных, усыновлением или иных связей между семьями одного рода приходится склеивать части схем.

В клетке не более 4 строк: имя данного человека и первая буква отчества или второго имени; фамилия при рождении; годы рождения и смерти; количество детей (например, 4s+3d+2ch+(1s) означает 4 родных сына, 3 дочери, 2 детей, пол которых мне неизвестен, и один приёмный сын или пасынок) и пометки о наличии сведений в переписях населения (С), в разделах «Дополнительные сведения» (Ad), «Документы» (D), «Публикации ...» (Р), «Фотографии» (F) и рассказов в Приложениях (E). Если первое имя или фамилия очень длинные (что бывает довольно редко), то они здесь (в схеме) приведены в усечённом виде.

В посемейном списке кроме упомянутых выше считаю желательным приводить следующие сведения: о каждом человеке номер поколения либо знак «+», обозначающий супруга, и (очень редко) номер повторяющегося члена рода; полное имя и его изменения (с датой), варианты, клички, псевдонимы (у родившихся или живших в России – обязательно и по русски); дата и место (часто с комментариями) рождения, бракосочетаний, прекращения брака, крупных переездов, смерти (также причина, место захоронения); репрессии, участие в войнах; профессия, образование; степени и звания в науке и искусстве, награды, титулы; количество публикаций; работа, занятие; медицинские сведения; предки, родственники, не являющиеся членами данного рода; личность (особенности внешнего вида, поведения, характера, …). После исключения тривиального объем записи о человеке очень редко превышает 8 строк.

К сожалению, я стеснялся расспрашивать о национальности предков супругов, о медицинских и психологических подробностях и особенностях, о часе рождения. Я не приводил такие сведения, даже когда имел их.

Для записи русских имён, фамилий и названий латинским шрифтом необходимы правила транслитерации, обеспечивающие возможность восстановления оригинала. Я не нашел таких правил и применил правила из книги «Словарь еврейских фамилий в Российской империи» Александра Бейдера (2001, США, 784 стр.) с небольшими изменениями.)) .
Слайд 29. – Помните свои корни!: История еврейского народа видна из истории отдельных семей.

Прочность семьи в её корнях.

Значительная часть потомков родов, сведения о которых мы собрали, рассеяна по всему миру и ассимилирована.

История евреев, живших в Российской Империи и Советском Союзе в 19 и 20-м веках, ярко отражена в истории этих родов.

Это информация о людях, которые жили в трудные времена. Часть их погибла в погромах и войнах, стала жертвами сталинских репрессий и Холокоста. Но многие из тех, кто выжил, добились заметных успехов в различных областях науки, культуры и искусства и внесли свой вклад в сокровищницу мировых достижений.

Если хотя бы несколько веточек на этом дереве жизни повернется к своим корням, если новые поколения будут больше помнить о своих предках, то цель нашей работы будет достигнута.

27.5.2006



1   2

Похожие:

Доклад №303 на 26 iconДоклад Департамента надзорной деятельности
В ходе работы осуществления надзора в области гражданской обороны надзорными органами мчс россии с начала текущего года проведено...

Доклад №303 на 26 iconПостановление от 22 июня 2004 г. №303 москва о порядке эвакуации...
В соответствии с Федеральным законом "О гражданской обороне" Правительство Российской Федерации постановляет

Доклад №303 на 26 iconРазвитие телесно-физического как основа раскрытия душевно-духовного ga 303 Оглавление и краткое
Третья фаза с 1913/14 года: воздействие Антропософии в социальной и особенно в педагогической областях; оплодотворение Антропософией...

Доклад №303 на 26 iconО прокуратуре Российской Федерации
Фз от 15. 07. 2005; №138-фз от 04. 11. 2005; №24-фз от 02. 03. 2007; №87-фз от 05. 07. 2007; №214-фз от 24. 07. 2007; №280-фз от...

Доклад №303 на 26 iconАдминистрация муниципального образования «Караулинский сельсовет»
ФЗ, «Правилами эвакуации населения, материальных и культурных ценностей в безопасные районы», утвержденными Постановлением правительства...

Доклад №303 на 26 iconКонцепция и программа курса физики в системе Д. Б. Эльконина В. В. Давыдова (6  9 классы)
Опубликована: Концепция развивающего обучения в основной школе. Учебные программы (Система Д. Б. Эльконина – В. В. Давыдова). / А....

Доклад №303 на 26 iconРабочая программа по географии 8 класс
А класса на 2013–2014 учебный год. Программа рассчитана на 68 часов обучения, предполагает 14 практических работ, 5 контрольных и...

Доклад №303 на 26 iconАдминистрация чажемтовского сельского поселения колпашевского района...
Фз «О гражданской обороне», постановлением Правительства Российской Федерации от 22. 06. 2004 №303 «О порядке эвакуации населения,...

Доклад №303 на 26 iconАлтата уураах администрация муниципального образования «мальжагарский...
В соответствии с Федеральным законом от 12 февраля 1998 года n 28-фз "О гражданской обороне", Постановлением Правительства Российской...

Доклад №303 на 26 iconПостановление от 18. 03. 2011г №7 д. Славитино о создании постоянно...
Фз «О гражданской обороне», Постановлением Правительства РФ от 22. 06. 2004 №303 «О порядке эвакуации населения, материальных и культурных...


Учебный материал


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
5-bal.ru