Кафедра немецкого языка теория и практика перевода учебно-методический комплекс дисциплины




Скачать 418.95 Kb.
НазваниеКафедра немецкого языка теория и практика перевода учебно-методический комплекс дисциплины
страница1/4
Дата публикации04.09.2014
Размер418.95 Kb.
ТипУчебно-методический комплекс
5-bal.ru > Литература > Учебно-методический комплекс
  1   2   3   4
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РФ

ФГБОУ ВПО «КРАСНОЯРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ

УНИВЕРСИТЕТ им. В.П. АСТАФЬЕВА»

Кафедра немецкого языка

ТЕОРИЯ И ПРАКТИКА ПЕРЕВОДА

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКИЙ КОМПЛЕКС ДИСЦИПЛИНЫ

Специальность: 050303.65- Иностранный язык (немецкий)

Красноярск 2011


Рабочая программа составлена ст. преподавателем Яновой О.Б.

Рабочая программа обсуждена на заседании кафедры


"__" _____________200__ г.
Заведующий кафедрой

Одобрено учебно-методическим советом (методической комиссией)


"____" ___________200__ г.
Председатель комиссии_____________________

(ф.и.о., подпись)

Лист внесения изменений
Дополнения и изменения в рабочей программе на 2011/2012, 2012/2013 учебный год.
В рабочую программу вносятся следующие изменения:
1. Изменен титульный лист в соответствии с Уставом КГПУ, принятым в 2011 году.

2. Актуализирована информация в карте литературного обеспечения.

3. Актуализирована технологическая карта рейтинга.

4. Пересмотрена учебно-методическая карта дисциплины.
Рабочая программа пересмотрена и одобрена на заседаниях кафедры:

5 октября 2011 г., протокол №2; 4 февраля 2013г., протокол №6.

Внесенные изменения утверждаю

Заведующий кафедрой Майер И.А.


Декан Батура Т.Л.

Протокол согласования рабочей программы дисциплины «Теория и практика перевода» с другими дисциплинами специальности 050303.65-Иностранный язык (немецкий) на 2011/12 учебный год

Наименование дисциплин, изучение которых опирается на данную дисциплину

Кафедра

Предложения об изменениях в пропорциях материала, порядка изложения и т.д.

Принятое решение (протокол №, дата) кафедрой, разработавшей программу

Практический курс основного иностранного языка

Немецкого

языка







Языкознание

Английского языка







Стилистика

Немецкого языка







Лексикология

Немецкого языка








Оглавление


  1. Пояснительная записка 6 стр.

  2. Рабочая программа дисциплины 7 стр.

    1. Выдержка из стандарта 8 стр.

    2. Введение 9 стр.

    3. Содержание теоретического курса дисциплины 11 стр.

    4. Тематический план 12 стр.

    5. Учебно-методическая (технологическая)

карта дисциплины 13 стр.

    1. Карта литературного обеспечения 15 стр.

    2. Технологическая карта рейтинга 18 стр.

  1. Методические рекомендации для студентов 20 стр.

  2. Банк контрольных заданий и вопросов 23 стр.

  3. Вопросы к экзамену 44 стр.

  4. Тематика рефератов 45 стр.

  5. Рабочая тетрадь 46 стр.


ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА
Учебно-методический комплекс дисциплины (УМКД) «Теория и практика перевода» для студентов заочной формы обучения по специальности «050303.65 – Иностранный язык (немецкий)» состоит из следующих элементов:

Рабочей программы дисциплины, включающей в себя основное её содержание и учебные ресурсы.

Методических рекомендаций для студентов, которые содержат советы и разъяснения, позволяющие студенту оптимальным образом организовать процесс изучения дисциплины «Теория и практика перевода».

Банка контрольных заданий и вопросов по дисциплине «Теория и практика перевода», который представлен различными тестовыми заданиями и образцами текстов для сравнительно-сопоставительного анализа перевода, что позволяет углубить и расширить теоретический материал по изучаемым темам.

Вопросов к экзамену, который является итоговым контролем освоения студентом компетенции в теории перевода и освоения основных приемов практического перевода.

Тематики рефератов, которая отражает наиболее актуальные и значимые проблемы современного переводоведения и проверяет освоение вопросов, рекомендованных для самостоятельного изучения студентом.

Рабочей тетради, которая позволяет углубить и расширить теоретический материал по изучаемым темам. К темам даны тестовые вопросы для проверки знаний студентов и для закрепления учебного материала.

Поскольку в учебном плане по данной дисциплине не предусмотрено контрольных работ, то они отсутствуют; также не предусмотрены учебным планом рефераты, но перечень тем рефератов даётся в качестве дополнительного учебного материала. Данная дисциплина ведётся у студентов заочной формы обучения, поэтому присутствует рабочая тетрадь.

РАБОЧАЯ ПРОГРАММА ДИСЦИПЛИНЫ
ТЕОРИЯ И ПРАКТИКА ПЕРЕВОДА

Выписка из стандарта




Теория и практика перевода

Объект теории перевода. Одноязычная и двуязычная коммуникация. Процесс перевода. Становление и история теории перевода. Современные теории перевода. Теория машинного перевода. Проблема переводимости и адекватности текста. Единицы перевода. Классификация видов и форм перевода. Компетенция переводчика. Лексикологический, грамматический, стилистический аспекты перевода.
  1   2   3   4

Добавить документ в свой блог или на сайт

Похожие:

Кафедра немецкого языка теория и практика перевода учебно-методический комплекс дисциплины iconУчебно-методический комплекс по дисциплине «Теория и практика перевода»
Становление и история теории перевода. Современные теории перевода. Теория машинного перевода. Проблема переводимости и адекватности...

Кафедра немецкого языка теория и практика перевода учебно-методический комплекс дисциплины icon«Теория и практика перевода»
Становление и история теории перевода. Современные теории перевода. Теория машинного перевода. Проблема переводимости и адекватности...

Кафедра немецкого языка теория и практика перевода учебно-методический комплекс дисциплины iconУчебно-методический комплекс учебной дисциплины «теория экономического анализа»
Теория экономического анализа: Учебно-метод комплекс. Ростов н/Д.: Изд-во рсэи, 2011

Кафедра немецкого языка теория и практика перевода учебно-методический комплекс дисциплины iconМетодические рекомендации для студентов стр. 19 Фонд оценочных средств...
Учебно-методический комплекс дисциплины (умкд) «Теория менеджмента» для студентов очной формы обучения по направлению 080200. 62...

Кафедра немецкого языка теория и практика перевода учебно-методический комплекс дисциплины iconПрограмма курса Программа курса для специальности «Теория и практика...
Курс «Язык и культура» предназначен для студентов V курса, получающих специальность «Теория и практика перевода»

Кафедра немецкого языка теория и практика перевода учебно-методический комплекс дисциплины iconУчебно-методический комплекс дисциплины од. 02 Основы теории изучаемого языка Стилистика
Учебно-методический комплекс по предмету «Стилистика» подготовлен кандидатом филологических наук, доцентом кафедры английского языка...

Кафедра немецкого языка теория и практика перевода учебно-методический комплекс дисциплины iconИ. В. Раева Практика оценки стоимости недвижимости
Практика оценки стоимости недвижимости: Учебно-методический комплекс. — М.: Финакадемия, кафедра «Оценка и управление собственностью»,...

Кафедра немецкого языка теория и практика перевода учебно-методический комплекс дисциплины iconУчебно-методический комплекс дисциплины специальность: 050706. 65 «Педагогика и психология»
Настоящий учебно-методический комплекс дисциплины (умкд) «Психолого-педагогическая коррекция» для студентов 5-го заочного отделения...

Кафедра немецкого языка теория и практика перевода учебно-методический комплекс дисциплины iconЭкономическая теория Учебно-методический комплекс
Учебно-методический комплекс предназначен для студентов очной и заочной форм обучения рюи скагс

Кафедра немецкого языка теория и практика перевода учебно-методический комплекс дисциплины iconУчебно-методический комплекс дисциплины практический курс перевода...
Умкд составлен к филол наук, доцентом кафедры германских языков и мкк сержановой Ж. А


Учебный материал


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
5-bal.ru